India, the names of

From Indpaedia
(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
(The word India)
(The word India)
Line 249: Line 249:
 
In the 1600s the Spanish and the Portuguese spelt the word as it is today, India, which was also the official Latin spelling. This could have induced the British to revert to the spelling India.
 
In the 1600s the Spanish and the Portuguese spelt the word as it is today, India, which was also the official Latin spelling. This could have induced the British to revert to the spelling India.
  
Summary: The British did '''not ''' ‘give’ Bharat the name India. They took it from the Latin languages, which in turn took it from the Greeks, who were influenced by the Persians, who preceded the oldest known British use of the word India by more than 1300 years
+
'''Summary: '''The British did '''not ''' coin the name India. Latin- speakers did. They in turn took it from the Greeks, who were influenced by the Persians, who preceded the oldest known British use of the word India by more than 1300 years
  
The name India has nothing to do with the colonial era and is the name by which India has been known to its western neighbours for the last 2500 years or even more.
+
The name India has nothing to do with the colonial era and is the name by which India has been known to its Western neighbours for the last 2500 years or even more.
  
 
[[Category:History|IINDIA, THE NAMES OF
 
[[Category:History|IINDIA, THE NAMES OF
Line 263: Line 263:
  
 
[[Category:History|IINDIA, THE NAMES OFINDIA, THE NAMES OFINDIA, THE NAMES OFINDIA, THE NAMES OFINDIA, THE NAMES OF
 
[[Category:History|IINDIA, THE NAMES OFINDIA, THE NAMES OFINDIA, THE NAMES OFINDIA, THE NAMES OFINDIA, THE NAMES OF
 +
INDIA, THE NAMES OF]]
 +
 +
[[Category:History|IINDIA, THE NAMES OFINDIA, THE NAMES OFINDIA, THE NAMES OFINDIA, THE NAMES OFINDIA, THE NAMES OFINDIA, THE NAMES OFINDIA, THE NAMES OF
 
INDIA, THE NAMES OF]]
 
INDIA, THE NAMES OF]]
  

Revision as of 06:36, 21 July 2023

This is a collection of articles archived for the excellence of their content.
Additional information may please be sent as messages to the Facebook
community, Indpaedia.com. All information used will be gratefully
acknowledged in your name.

Contents

The official name of India

See India: The Land and the People, especially for the debate on the word Hindustan

India, in the official languages of India

Assamese ভাৰত Bhārôt

Bengali ভারত Bhārot

Bodo भारत Bhārôt

Dogri भारत Bhārat

Gujarati ભારત Bhārat

Hindi भारत Bhārat

Kannada ಭಾರತ Bhārata

Kashmiri ہِندوستان Hindōstān

Konkani भारत Bharot

Maithili भारत Bhārat

Malayalam ഭാരതം Bhāratam

Marathi भारत Bhārat

Meitei (Manipuri) (Bengali Assamese ভারত Bharôt) ( Meitei script ꯏꯟꯗꯤꯌꯥ[D] Indiyā)

Nepali भारत Bhārat

Odia ଭାରତ Bhārata

Punjabi ਭਾਰਤ Bhārat

Sanskrit भारतम् Bhāratam

Santali (Ol Chiki ᱥᱤᱧᱚᱛ[E] Siñôt) (Devanagari भारोत Bharot)

Sindhi भारत Bhārat/ ڀارت

Tamil இந்தியா (official), பாரதம்[F][8] Intiyā, Pāratam

Telugu భారతదేశం Bhārata

Urdu ہندوستان Hindustān

The names of India in the languages of the world

Afrikaans Indië

Albanian India

Arabic الهند Al Hind

Belarusian Індыя

Bulgarian Индия

Cambodia. in ancient times knew India by the name "Suvarnabhumi," Sanskrit for the "Land of Gold" or "Golden Land."

Catalan Índia

Czech Indie

Chinese: 印度 (Yìndù) . Ancient name 天竺 (Tiānzhú) The Chinese name "Tiānzhú" means "Heavenly Land",

Danish Indien

Dutch Indië

English India

Estonian India

Farsi هندوستان Hindostan, with an o

Filipino: India

Finnish Intia

French Inde

Galician India

German Indien

Greek Ινδία

Hebrew הודו Hodu is the Biblical Hebrew name for India mentioned in the Book of Esther

Hindi भारत

Hungarian India

Icelandic Indland

Indonesian India Ancient name: Hindia

Irish An India

Italian India

Japanese インド (Indoku) Tenjiku was the ancient Japanese name for India, somewhat similar to the Chinese name. It is said that a merchant-adventurer Tokubei (1612–1692) had a lifelong ambition to visit 'Tenjiku' (the Heavenly Land). He even renamed himself Tenjiku Tokubei out of reverence for India.

Khmer ប្រទេសឥណ្ឌា bratesa Inda

Korean 인도 (Indeo)

Lao ປະເທດອິນເດຍ pathed India

Latvian Indija

Lithuanian Indija

Macedonian Индија

Malay: India

Mandarin 印度

Norwegian India

Polish Indie (Indi)

Portuguese Índia

Romanian India

Russian Индия (Indiya)

Serbian Индија

Slovak India

Slovenian Indija

Spanish India

Southeast Asia (Thailand, Malaysia, Java and Bali) Ancient name: Jambu Dwipa

Swahili Uhindi

Swedish Indien

Tagalog. Filipino Indiya

Thai อินเดีย (Indiya/ In-thi-ya )

Tibet: Ancient names:

i) Gyagar: This is the name that the people of Ladakh use to this day.

ii) བོད་ཡུལ་ (Bod-yul) The Tibetan name "Bod-yul" means "Land of the Bhoṭiya people" who live in the Himalayan area bordering Tibet and Nepal and are found in three states of India – Sikkim, West Bengal and Utarakhand. In Utarakhand, the Bhotia primarily reside in the districts of Pithoragarh, Chamoli, Almorah, Utarkashi and Nainital.

iii) Phagyul: the land of the Aryas i

Turkish Hindistan

Ukrainian Індія

Vietnamese Ấn Độ

Welsh India

The historical names of India

Adrija Roychowdhury/ From Meluha to Hindustan, the many names of India and Bharat/ June 7, 2020/ The Indian Express


One of the oldest names used in association with the Indian subcontinent was Meluha that was mentioned in the texts of ancient Mesopotamia in the third millennium BCE, to refer to the Indus Valley Civilisation.

The earliest recorded name that continues to be debated is believed to be ‘Bharat’, ‘Bharata’, or ‘Bharatvarsha’, that is also one of the two names prescribed by the Indian constitution. Its roots are traced to Puranic literature, and to the Hindu epic, Mahabharata

Bharata, writes social scientist Catherine Clémentin-Ojha,, refers to the “supraregional and subcontinental territory where the Brahmanical system of society prevails”. Geographically, the Puranas mentioned Bharata to be situated between the ‘sea in the south and the abode of snow in the north’. Its shape and dimensions varied across different ancient texts. In that sense, …Yet, on another note, Bharata is also believed to be the mythical founder of the race.

‘Aryavarta’, as mentioned in the Manusmriti, referred to the land occupied by the Indo-Aryans in the space between the Himalayas in the north and the Vindhya mountain ranges in the south.

The name ‘Jambudvipa’ or the ‘land of the Jamun trees’ has also appeared in several Vedic texts, and is still used in a few Southeast Asian countries to describe the Indian subcontinent.

Jain literature on the other hand, also lays claim to the name Bharat, but believes that the country was called ‘Nabhivarsa’ before. “King Nabhi was the father of Rishabhanatha (the first tirthankara) and grandfather of Bharata,” writes geographer Anu Kapur in her book, ‘Mapping place names of India’.

The name ‘Hindustan’ was the first instance of a nomenclature having political undertones. It was first used when the Persians occupied the Indus valley in the seventh century BCE. Hindu was the Persianised version of the Sanskrit Sindhu, or the Indus river, and was used to identify the lower Indus basin. From the first century of the Christian era, the Persian suffix, ‘stan’ was applied to form the name ‘Hindustan’.

At the same time, the Greeks who had acquired knowledge of ‘Hind’ from the Persians, transliterated it as ‘Indus’, and by the time the Macedonian ruler Alexander invaded India in the third century BCE, ‘India’ had come to be identified with the region beyond the Indus.

By the 16th century, the name ‘Hindustan’ was used by most South Asians to describe their homeland. Historian Ian J. Barrow in his article, ‘From Hindustan to India: Naming change in changing names’, writes that “in the mid-to-late eighteenth century, Hindustan often referred to the territories of the Mughal emperor, which comprised much of South Asia.” However, from the late 18th century onwards, British maps increasingly began using the term ‘India’, and ‘Hindustan’ started to lose its association with all of South Asia…

The debate to name an Independent India

After the Independence of the country, the Constituent Assembly set up a drafting committee under the chairmanship of B R Ambedkar on August 29, 1947. However, the section, ‘name and territory of the Union’ was taken up for discussion only on September 17, 1949. Right from the moment the first article was read out as ‘India, that is Bharat shall be a union of states’, a division arose among the delegates.

Hari Vishnu Kamath, a member of the Forward Bloc suggested that the first article be replaced as ‘Bharat, or in the English language, India, shall be and such.’ Seth Govind Das, representing the Central Provinces and Berar, on the other hand, proposed: “Bharat known as India also in foreign countries”. Hargovind Pant, who represented the hill districts of the United Provinces, made it clear that the people of Northern India, ‘wanted Bharatvarsha and nothing else’…

It is worth noting though, that ‘Hindustan’ was hardly a contender in the debates. “Hindustan received different treatments during the constituent assembly,” writes Ojha. She adds that “three names had been at the start of the race, but at the end two had been placed on equal footing and one dropped.”…

The word India

The Avestan name for Sindh is Hinduš. It was inscribed by Persian emperor Darius I (550-486 BC) on the Persepolis terrace

The ancient Greeks used the name Ἰνδία (Indía). Herodotus (484 – 425/413 BC) referred to "Indian land" Ἰνδός/ Indos (‘an Indian’), following the Persians. This was more than 1300 years before the word was used in the English language.

The Byzantine people used the word Iindía to describe the region beyond the Indus (Ἰνδός) River

Ancient Latin speakers borrowed the name India from the Greeks.

Most European languages—including English—use a variant of the Latin word India.

In English, King Alfred (A.D. 848-899)'s translation of Orosius is the oldest known use of the word India in the English language. this was more than 1300 years after the earliest recorded use of the word.

However, English writers who were influenced by the French replaced India with Ynde and Inde. Inde remains the French spelling to this day.

William Shakespeare (1564- 1616) and the first edition of the King James Bible (1611) used the spelling Indie

In the 1600s the Spanish and the Portuguese spelt the word as it is today, India, which was also the official Latin spelling. This could have induced the British to revert to the spelling India.

Summary: The British did not coin the name India. Latin- speakers did. They in turn took it from the Greeks, who were influenced by the Persians, who preceded the oldest known British use of the word India by more than 1300 years

The name India has nothing to do with the colonial era and is the name by which India has been known to its Western neighbours for the last 2500 years or even more.

Kling, in the Malay and neighbouring languages

The term "Kling" is a Malay word that was used to refer to people from the Kalinga kingdom, which was located in what is now the Indian state of Orissa. The Kalinga kingdom was a powerful empire that existed from the 3rd century BC to the 13th century AD. It was known for its wealth and its military prowess.

The term "Kling" was first used in Southeast Asia in the 14th century, when the Kalinga kingdom was in decline. The Malays began to use the term to refer to all Indians, regardless of their origin. This usage of the term was not derogatory at the time. In fact, it was often used as a term of respect.

However, the meaning of the term "Kling" began to change in the 19th century. As more and more Indians migrated to Southeast Asia the term "Kling" came to be used as a derogatory term for Indians, and it is still considered offensive by many Indians today.

Personal tools
Namespaces

Variants
Actions
Navigation
Toolbox
Translate